به گزارش همشهري آنلاين به نقل از ستاد خبری بیست و ششمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، محمدرضا اربابی، مدیرعامل انجمن مترجمان درباره برنامههای این انجمن در هفته کتاب، اظهار کرد: یکی برنامههای انجمن مترجمان در ایام هفته کتاب برگزاری بزرگداشت طاهره صفارزاده، شاعر، پژوهشگر و مترجم قرآن و بنیانگذار نقد علمی و آموزشی ترجمه در ایران، روز ۲۷ آبان همزمان با سالگرد درگذشت اوست.
او درباره دیگر برنامههای این انجمن گفت: با توجه به اینکه انجمن مترجمان عضو «فدراسیون جهانی مترجمان» است و موضوع کپی رایت بخصوص «تصویب قانون جامع مالکیت فکری » از اهمیت بالایی برخوردار است، پیشنهاد داریم تا یکی از روزهای هفته کتاب از طریق ستاد هفته کتاب به نام «کتاب، ترجمه و کپیرایت» نامگذاری شود. ما در این روز برنامههایی خواهیم داشت که از طریق تهیه پوستر و نشست اطلاعرسانی خواهیم کرد.
او افزود: با توجه به ضرورت و اهمیت نقد علمی ترجمه و کتاب، نشستی را تحت عنوان «آسیبشناسی نقد علمی، ترجمه و کتاب در ایران» را برگزار خواهیم کرد. همچنین نشست دیگری تحت عنوان «آموزش ترجمه در ایران» برگزار میشود که سعی داریم با حضور کارشناسان، این حوزه را آسیبشناسی کنیم.
مدیرعامل انجمن مترجمان ادامه داد: از دیگر برنامهها، حضور مترجمان در کتابفروشیها برای ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی و ارتباط مستقیم با مردم و مخاطبانشان است.
اربابی همچنین درباره تاثیرگذاری این برنامهها بر ترغیب مخاطب به کتاب و کتابخوانی خاطرنشان کرد: کتاب نیازمند توجه ویژه در حوزه تبلیغات و اطلاعرسانی است و وقتی ما از اطلاعرسانی حرف میزنیم؛ یعنی باید فعالیتی صورت بگیرد تا اطلاعرسانی شود. این برنامهها به همراه اطلاعرسانی مناسب، حضور مخاطب و تحریک حس علاقه آنها به کتاب قطعا میتواند موثر باشد. ما با با این برنامهها میتوانیم توجه مردم را به کتاب جلب کنیم تا نتیجه مثبت بگیریم.
بیست و ششمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران با شعار «حال خوش خواندن» از تاریخ ۲۴ آبان تا یکم آذر ماه با مشارکت بیش از ۵۰ نهاد و سازمان در سراسر کشور برگزار میشود.
نظر شما